Alex | ειπεν δε προς τους μαθητας αυτου ανενδεκτον εστιν του τα σκανδαλα μη ελθειν πλην ουαι δι ου ερχεται
|
ASV | And he said unto his disciples, It is impossible but that occasions of stumbling should come; but woe unto him, through whom they come!
|
BE | And he said to his disciples, It is necessary for causes of trouble to come about, but unhappy is he by whom they come.
|
Byz | ειπεν δε προς τους μαθητας ανενδεκτον εστιν του μη ελθειν τα σκανδαλα ουαι δε δι ου ερχεται
|
Darby | And he said to his disciples, It cannot be but that offences come, but woe [to him] by whom they come!
|
ELB05 | Er sprach aber zu seinen Jüngern: Es ist unmöglich, daß nicht Ärgernisse kommen; wehe aber dem, durch welchen sie kommen!
|
LSG | Jésus dit à ses disciples: Il est impossible qu'il n'arrive pas des scandales; mais malheur à celui par qui ils arrivent!
|
Pesh | ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܝܫܘܥ ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ ܠܐ ܡܫܟܚܐ ܕܠܐ ܢܐܬܘܢ ܡܟܫܘܠܐ ܘܝ ܕܝܢ ܠܗܘ ܕܒܐܝܕܗ ܢܐܬܘܢ ܀
|
Sch | Er sprach aber zu den Jüngern: Es ist unvermeidlich, daß Ärgernisse kommen; wehe aber dem, durch welchen sie kommen!
|
Web | Then he said to the disciples, It is impossible but that causes of sin will come: but woe to him by whom they come!
|
Weym | Jesus said to His disciples, "It is inevitable that causes of stumbling should come; but alas for him through whom they come!
|